Aides pour les maisons d’édition

avril 19, 2024

CNL
Aide aux maisons d’édition pour la traduction d’ouvrages français en langues étrangères

La subvention aux maisons d’édition pour la traduction d’ouvrages français en langues étrangères a pour objet de proposer au public mondial des œuvres françaises ou écrites dans une des langues de France, représentatives de la diversité littéraire et scientifique, dans une traduction de qualité. Il s’agit d’accompagner les éditeurs prenant des risques économiques dans le cadre d’une production éditoriale qualitative, diversifiée et accessible au plus grand nombre. Une attention particulière sera portée aux ouvrages de qualité permettant de toucher un plus large public, tant en fiction qu’en non-fiction.

La demande de subvention est faite par l’éditeur de l’œuvre en français ayant cédé les droits à un confrère étranger.

3 sessions / an

Plus de détails : https://centrenationaldulivre.fr/aides-financement/subvention-aux-editeurs-pour-la-traduction-d-ouvrages-francais-en-langues

OIF
Tempo traduction

L’initiative Tempo Traduction a pour principale ambition de contribuer à la structuration de la chaîne du livre, dans l’espace francophone, à ses différents niveaux –  auteurs, éditeurs, traducteurs, libraires, diffuseurs.

Les objectifs spécifiques du projet sont :

  • rendre accessibles, aux lecteurs francophones, des œuvres contemporaines représentatives des différents espaces de la Francophonie
  • encourager le mouvement de traduction ainsi que l’édition en langue française d’œuvres littéraires de qualité écrites dans les différentes langues partenaires de la Francophonie, notamment dans les langues dont la diffusion écrite est moins répandue
  • renforcer la circulation transnationale des œuvres, des imaginaires et des savoirs

Tous les genres littéraires sont admis. Une attention particulière sera accordée aux traductions d’œuvres littéraires destinées à un public jeune et de nature à favoriser le dialogue et la compréhension mutuelle des peuples.

Les projets soutenus peuvent être du français vers une langue tierce ou d’une langue tierce vers le français.

Demandeurs et partenaires admissibles :

  • Les maisons d’édition
  • Les associations, entreprises culturelles, organismes de recherche disposant d’un statut juridique, privé ou public, qui organisent des manifestations visant à promouvoir la traduction littéraire et qui prévoient une activité littéraire par le biais de la traduction, dans le cadre d’un événement culturel de portée plus générale

Plus d’infos : https://www.francophonie.org/tempo-traduction-2112

Tempo traduction 5 Continents

Le Prix des cinq continents de la Francophonie 2024* distingue un texte narratif de fiction écrit directement en langue française, quelles que soient la nationalité et la maturité littéraire de son auteur

Chaque année, deux ouvrages sont récompensés :

  • Lauréat
  • Mention spéciale

Tempo traduction 5 Continents encourage la traduction en langue tierce de ces deux ouvrages en particulier.

Plus d’infos : https://www.francophonie.org/tempo-traduction-lancement-de-lappel-projet-2023-2635