Programme d’aide à la publication et subventions pour l’obtention des droits

Chaque année, l’Institut français, opérateur du Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères et le réseau culturel français à l’étranger donnent accès aux maisons d’édition étrangères à des aides à la cession de droits pour la traduction d’auteurs de langue française, initialement publiés en France.

Depuis plus de 30 ans, le programme d’aide à la publication a contribué à la publication plus de 26 000 ouvrages d’auteurs français et francophones dans 80 pays.

Le programme d’aide à la publication / aide la cession de l’Institut français porte sur les cessions de droits négociées entre des éditeurs français et des éditeurs du monde entier pour toutes sortes d’ouvrages : littérature, sciences humaines et sociales, essai, jeunesse, bandes dessinées, théâtre, poésie, document, récit.

Les manuels scolaires, universitaires, techniques ou les livres pratiques en sont exclus.

Le programme subventionne exclusivement les éditeurs professionnels qui publient les textes d’auteurs francophones vers une langue locale (français inclus) dont les droits de publication et de traduction sont détenus par un éditeur français.

L’avance est réglée directement à l’éditeur français par l’Institut français qui remplace ainsi l’éditeur situé à l’étranger. Les travaux du domaine public ne sont pas concernés par ce programme.

Une commission composées d’experts dans le domaine du livre, de représentants du CNL, du Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères et de l’Institut français statue sur l’attribution de son soutien (total ou partiel) selon les critères suivants :

  • Prise de risque des éditeurs (première traduction, notoriété́ de l’écrivain, genre peu introduit) en favorisant les auteurs contemporains ;
  • Qualité́ de l’œuvre et son importance au sein de la pensée et de la création françaises ;
  • Pertinence de la publication en considération du paysage éditorial et du marché́ local, et dans le cadre du programme d’action du poste ;
  • Choix du traducteur ;
  • Montant du soutien financier demandé (s’il est en corrélation avec les tarifs habituellement pratiqués sur le marché́ concerné) ;
  • Profil des maisons d’édition (la qualité́ de leur travail, la récurrence de leur demande de soutien, le nombre de titres proposé).

Les projets présentés doivent être en cours d’achèvement et doivent être publiés au minimum trois mois après la commission de sélection.

Aucune subvention ne sera accordée pour un livre déjà publié.

L’Institut français de Roumanie assure la diffusion des appels à candidature, la réception des candidatures des éditeurs suédois et leur transmission à l’Institut français.

Deux Commissions annuelles sont effectuées : février (date limite de dépôt le 26 février), juin (date à préciser).

Quand postuler ?

Pour la prochaine commission, la date limite de dépôt des candidatures auprès de l’Institut français de Roumanie est le 26 février 2024 à minuit. La commission de sélection se tiendra le 27 mars 2024.

Comment déposer une candidature ?

Veuillez également remplir en français les documents de référence :

  • Le contrat de cession pré-rempli et signé (c’est à l’éditeur de contacter les ayant-droits pour obtenir les droits)
  • Le contrat de traduction en langue roumaine
  • Un budget prévisionnel équilibré : PAP-budget-vierge-FR (modèle en anglais ici)
  • La convention Programme d’aide à la publication/aide à la cession entre l’Institut français Paris et l’éditeur roumain : Convention
  • Le dossier de demande_aide à la publication_FR

FAQ :

De quelle manière est versée la subvention ? L’Institut Français à Paris versera directement le montant des droits à la maison d’édition française.

Quel type de budget doit être envoyé ? Un budget équilibré et simple, dans lequel les dépenses et les recettes sont du même montant.

L’auteur doit-il être français ? Non, le livre doit être publié en français et la maison d’édition doit être française.

Pour plus d’information, contactez-nous : emma.vanderouderaa@institutfrancais.ro