Scriitoarea Monique Proulx – Prix des Cinq continents de la Francophonie 2022 – în România
Scriitoarea canadiană revine în România, pentru două evenimente la Cluj și la București. În data de 7 noiembrie, de la ora 18h00, la mediateca Institutului Francez din România la Cluj-Napoca va avea loc Întâlnirea literară cu Monique Proulx și prezentarea cărții sale Enlève la nuit [Dă noaptea deoparte, în curând la Editura Casa Cărții de Știință]. Discuția se va purta în limba franceză și va fi moderată de Rodica Baconsky și Bogdan Ghiu. Din partea Organizației Internaționale a Francofoniei va participa David Bongard. Un fragment din romanul Enlève la nuit a fost subiectul celei de-a 14-a ediții a concursului național de traducere Mot à monde, organizat de Institutul Francez din România la Cluj, care a reunit 178 de studenți din 17 universități românești. Ceremonia de decernare a premiilor va avea loc în prezența autoarei pe 8 noiembrie 2023, la ora 15:00, la Facultatea de Litere.
Pe data de 10 noiembrie, la București, de la ora 18h30, la Librăria Kyralina, Monique Proulx va dialoga în direct pe Radio România Internațional cu jurnalista Ioana Stăncescu și cu Elena Diaconu, managerul librăriei, în cadrul emisiunii Son des mots.
Despre scriitoare
Monique Proulx s-a născut în Quebec și locuiește în Montréal și în regiunea Munților Laurentini. Este scenaristă, nuvelistă și romancieră. În toate cele trei domenii, lucrările sale au fost aclamate deopotrivă de critici și de public și au primit numeroase premii. Pe lângă mai multe povestiri publicate în antologii și reviste din Quebec, Canada și din străinătate, Monique Proulx a publicat nouă cărți, traduse în engleză, română și spaniolă, printre care Homme invisible à la fenêtre, Les Aurores montréales, Champagne [Ținutul sălbatic, Ed. Univers], Ce qu’il reste de moi [Ce-a mai rămas din mine, Ed. Univers].
A scris numeroase scenarii de lungmetraj, inclusiv două adaptări ale propriilor romane: filmul Le Sexe des Etoiles, bazat pe romanul cu același nume, a reprezentat Canada în cursa pentru premiile Oscar, printre alte distincții. De câțiva ani, este tutore pentru tinerii scenariști.
Cel mai recent roman al său, Enlève la nuit, a fost publicat de Éditions du Boréal în martie 2022 și a câștigat Prix des Cinq continents de la Francophonie. Traducerea în limba română a volumului, Dă noaptea deoparte, apare în această toamnă la editura Casa Cărții de Știință, în traducerea Rodicăi Baconsky și a Alinei Pelea.
Rezumatul romanului Dă noaptea deoparte
Un om poate veni pe lume la orice vârstă. Pentru Markus, se întâmplă la douăzeci de ani, când fuge din comunitatea închisă în care s-a născut și care îl sufocă. Este aruncat în Lumea proaspătă, în jungla urbană, cu riscul de a se îneca.
Nu este o coincidență faptul că Markus ajunge să îi ajute pe cei mai defavorizați din oraș. Pentru că Markus este diferit. El este mistuit de o flacără care îl împinge să aducă lumină celor care par să sufere de întuneric – și sunt numeroși. Cum își poate găsi locul fără să-și piardă sufletul? Unde este bunătatea supremă care lipsește cu cruzime? Și cine este această umbră care îl veghează de la început, acest bătrân misterios pe care Markus îl numește Maestrul K și care se îndepărtează de fiecare dată când Markus se apropie de el?
Cuvintele și ochii sinceri ai lui Markus sunt cele care ne dezvăluie dezastrele care sunt peste tot și orbirea lumii libere care aleargă pentru a scăpa de ea însăși.
Parteneri: Reprezentanța Organizației Internaționale a Francofoniei pentru Europa Centrală și de Est, Casa Cărții de Știință, Radio România Internațional, Ambasada Canadei, Agenţia Universitară a Francofoniei – AUF, Librairie Kyralina, Artlit, Editura Univers